Yûhô Yokoi: Zen-Lexikon Japanisch-Deutsch

 

Yokoi Yûhô Rôshi wurde 1918 in der Präfektur Aichi geboren und mit zwanzig Jahren Sôtô-Mönch. Er übte im Soji-ji und studierte an der Komazawa- und Waseda-Universität. Später arbeitete als außerordentlicher Professor an der Aichi-gakuin-Universität und lehrte an verschiedenen US-Universitäten. Nach unserem Kontakt mit ihm (in einem Altersheim) und dem Beginn unserer Arbeit am Lexikon im Jahr 2011 verlor sich seine Spur, und auch die europäische Vertretung der Sôtô-Schule konnte uns nichts mehr über ihn mitteilen. 

Der Autor wählte Begriffe aus folgenden Werken: 

Yôgen Fukami: Zenshû-jiten (Wörterbuch der Zen-Schule), Nakayama-shobô 1965.

Zengaku-daijiten (Wörterbuch fürs Zen-Studium), Daishûkan-shoten 1978.

Yûhô Yokio: Zen Master Dôgen, Weatherhill 1976.

Die Umschrift für Sanskrit wurde, wie im Angkor Verlag üblich, vereinfacht. Die Umschrift für chinesische Namen und Worte ist inzwischen veraltet, aber wir haben sie beibehalten, ebenso wie einige Eigenarten bei der Silbentrennung japanischer Worte, jedoch auf ein Glossar verzichtet. Wir glauben, dass das Lexikon im deutschen Sprachraum eher als Lesebuch zur Inspiration verwendet wird, da Studenten der Buddhologie und Japanologie auf die Originalquellen zurückgreifen können.

Insgesamt haben zwei Japanologen und eine Japanerin versucht, alle Schriftzeichen aus der Vorlage zu verifizieren, doch es sind einige Lücken geblieben. Einscannen war uns nicht möglich. In ein paar Fällen verweist Yokoi auf Einträge, die sich in der Vorlage nicht fanden. Seine Beispielsätze aus den Quellen geben nicht immer wörtlich die Einträge wieder.

Yûhô Yokoi: Zen-Lexikon Japanisch-Deutsch. 
724 Seiten. Gebundene Ausgabe. 77 €. ISBN: 978-3-943839-38-8.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Yamamoto Tsunetomo: Hagakure. Der Weg des Samurai.

Lebe wie ein Shaolin: Geist und Kampfkunst

WILLKOMMEN!